lunes, 13 de enero de 2014

La toponomía o el arte de bautizar (2)

Se conoce con el nombre de Guerras Indias al conjunto de guerras entre los nativos americanos y los colonizadores del actual Estados Unidos. De todas las batallas que tuvieron lugar, sin duda la más recordada y más veces llevada al cine es la batalla de Little Big Horn. En ella las tropas del General Custer fueron masacradas por una coalición de tribus indígenas bajo el mando de Caballo Loco. En un último intento de Custer por salvar su vida, y la de sus hombres, se dirigió al punto más elevado del campo de batalla y desde allí trató, en vano, de defender su posición. A dicho lugar ahora se le conoce con el nombre de Custer's Last Stand Hill, (La colina de la última resistencia de Custer)

La colina de la última resistencia de Custer

El que un lugar elevado represente una ventaja estratégica a la hora de defender una posición, es algo conocido desde la época de los romanos. Los romanos solían situar sus campamentos en lugares elevados, denominados castros. Con el tiempo algunos de estos castros fueron creciendo y alrededor de ellos se edificaron ciudades. La ciudad, así formada, tomó su nombre del castro original, por ejemplo Castro Urdiales o Castronuevo. En inglés el término castro evolucionó a chester y de ahí llegamos a Chester, Manchester, Leicester o Lancaster. La palabra castro también dió lugar a castillo, y de ahí Castilla, Castelldefells, en catalán, o todos los lugares que en Francia llevan la palabra Châteaux.

Los godos debieron pensar que a falta de montañas, buenas son torres, y más si son fortificadas, de manera que edificaron sus ciudades alrededor de los bŭrgs, (fortaleza, ciudad fortificada), término que evolucionó a -burgo, en español y portugués, -borough, en inglés, -burg, en alemán, o -bourg en francés. Por eso no es de extrañar que abunden tanto los nombres de ciudad con dichos sufijos. Ahí tenéis una pequeña colección: Burgo (P), Pelourinho do Burgo (P), Burgos, Burgo de Osma, Peterboro, Salzburgo, Estrasburgo, Cherburgo, Hamburgo, Manderburgo...1

Y una vez explicado el origen la mitad del topónimo, parece buena idea ir a por la otra mitad, y así ver el significado completo. Pero mejor, para no ser pesado, dejamos eso para otro día.



1En los idiomas originales: Peterborough, Salzburg, Strasbourg/Straßburg, Cherbourg, Hamburg, Manderburg...1

No hay comentarios:

Publicar un comentario